четверг, 25 декабря 2014 г.

Ежедневный стих 25.12


Данный стих приведен здесь согласно тому, как он звучит в Переводе Нового Мира, подготовленного Свидетелями Иеговы: «Что мне делать, Господи?» Некто Савл, ненавидевший и преследовавший первых христиан, обращается с этим вопросом к Иисусу, осознав однажды, что смысл его последующей жизни теперь будет в прославлении имени Христа. Он и обращается теперь к нему «Господи!», говоря тем самым, что признает его своим господином и готов служить ему. В версии Синодального перевода Библии этот стих звучит почти так же: «Господи! что мне делать?». Исследование подстрочного перевода показывает, что тут переводчики, как те, так и другие, не погрешили против истины. В данном месте Библии используется греческое слово κύριε (кюриэ), которое можно перевести  как «господь», «господин», «государь», «повелитель», «хозяин». Но! Это же самое слово «Господь», использованное в Синодальном переводе, например в 6-м стихе 6-й главы книги Исход, вносит некоторую путаницу в понятия. Потому что речь там идет явно не о Христе: «Итак скажи сынам Израилевым: Я Господь, и выведу вас из-под ига Египтян». Возникает подозрение, что это – какой-то другой Господь, явно отличный от Иисуса, хотя бы потому что до рождения последнего еще не одно тысячелетие. Подозрение подтверждает свое право быть исследованием подстрочника: в этом месте Библии используется тетраграмматон יהוה, переводимый на русский язык как Иегова. Неудивительно, что многие считают Библию запутанной и непонятной книгой.

Комментариев нет: